Nieuw NWO-project: CODL

De projectleiding is in handen van het Centre for Reception Studies (CERES) van de Hogeschool-Universiteit Brussel (HUB), de Eötvös Loránd Universiteit Boedapest in samenwerking met COMENIUS (Vereniging voor Neerlandistiek in Centraal Europa) en het Huygens Instituut voor Nederlandse Geschiedenis (Huygens ING) in Den Haag. De Digitale Bibliotheek van de Nederlandse Letteren (DBNL) en de Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO) behoren tot de organisaties die het project faciliteren.

CODL kent zowel een infrastructurele als een inhoudelijke doelstelling. Het wil ten eerste het netwerk van de internationale neerlandistiek consolideren, versterken en uitbreiden. Dit interdisciplinaire netwerk bestaat hoofdzakelijk uit onderzoekers en vertalers van Nederlandse literatuur, verbonden aan afdelingen neerlandistiek binnen en buiten het Nederlandse taalgebied. Daarnaast participeren vertegenwoordigers van andere disciplines, zoals vertaalwetenschap, vergelijkende literatuurwetenschap, culturele studies, theaterwetenschap en film- en mediastudies. CODL probeert Europese fondsen te verwerven voor voortgezette samenwerking en vervolgonderzoek, en wil een concreet voorstel voor vervolgonderzoek genereren in 2015. Ten tweede wil het project toewerken naar een geschiedenis van de internationale verspreiding van Nederlandse literatuur. Hiermee hangt enerzijds een literair-historische doelstelling samen, anderzijds een theoretische en methodologische.

Wat betreft zijn literair-historische doelstelling streeft CODL niet naar een uitputtende inventaris van vertalingen en bewerkingen van Nederlandse literatuur. Het concentreert zich op enkele sleutelteksten vanaf de Middeleeuwen tot nu en onderzoekt hun verspreidingsgeschiedenis in ruime zin, dus inclusief hun vertalingen en bewerkingen, zowel binnen als buiten het Nederlandse taalgebied. Hiervoor zijn een tiental gecanoniseerde teksten uit de Nederlandse literatuur geselecteerd, teksten die verschillende periodes en genres vertegenwoordigen.

Voor CODL zijn elf groepen van internationale en interdisciplinaire samenstelling gestart die elk de circulatie van één werk uit de Nederlandse literatuur bestuderen in vertalingen, bewerkingen of andere vormen. De groepen posten vertalingen en bewerkingen op de virtual collaboratory, discussiëren over onderzoek naar de verspreiding van het gekozen boek en werken aan presentaties of gemeenschappelijke publicaties.

Rond deze werken zijn er werkgroepen opgestart:

  • Hadewijch, Strofische gedichten (ca. 1240)
  • Den Spyeghel der Salicheyt van Elckerlijc (ca. 1475)  
  • Joost van den Vondel, Lucifer (1654)
  • Betje Wolff & Aagje Deken, Historie van mejuffrouw Sara Burgerhart (1782)
  • Hendrik Conscience, De leeuw van Vlaanderen (1838)
  • Multatuli, Max Havelaar (1860)
  • Herman Heijermans, Op hoop van zegen (1900)
  • Louis Couperus, De stille kracht (1900)
  • Willem Elsschot, Kaas (1933)
  • Hella Haasse, Oeroeg (1948)
  • Dimitri Verhulst, De helaasheid der dingen (2006)

 

Inschrijven is nog mogelijk. Meldt u aan via circulationofdutchliterature@gmail.com.

Meer informatie is te vinden op www.CODL.nl